chi siamo

AZWEB-Traduzioni SNC

La nostra flessibilità, l’informatizzazione del nostro processo produttivo e i meccanismi di valutazione dei traduttori ci hanno permesso di ottenere la fiducia di grandi multinazionali ma anche dei singoli privati.

AZWEB-Traduzioni è un Service Provider specializzato nel settore dei servizi professionali di traduzione linguistica a livello aziendale. Le nostre soluzioni per la traduzione consentono a tipologie differenti di Clienti di disporre di prodotti, servizi, applicazioni, formazione e contenuti nella lingua di destinazione e nel rispetto delle relative consuetudini culturali, permettendo ai nostri Clienti di essere più efficaci e quindi più competitivi sul mercato globale. Il nostro obiettivo consiste nel supportare, dal punto di vista linguistico, il processo di internazionalizzazione del business, offrendo un servizio di consulenza costante durante tutta la fase del progetto. Dalla traduzione di un documento all’organizzazione di servizi di interpretariato e di traduzioni audio e video, garantiamo la massima qualità attraverso:
/ la scelta dei professionisti specializzati
/ rilettura, revisione e correzione del documento di professionisti specializzati
La snellezza del flusso di lavoro, l’efficienza organizzativa e l’eccellente qualità dei professionisti sono elementi che ci rendono un partner affidabile e stabile nel tempo.

 

 

Cosa significa tradurre

Tradurre deriva dal latino traducere e significa far passare, condurre al di là, oltre. Con il tempo è divenuto sinonimo di interpretare e cioè interpretazione del significato di un testo che sia di origine o di partenza per poi creare un nuovo testo che sia pari a quello di origine naturalmente in un’altra lingua che si definisce la lingua di destinazione o di arrivo. Per traduzione si intende quindi il risultato di un testo tradotto (lingua di arrivo) dopo averlo interpretato (lingua di destinazione). Per fare ciò e necessario che un traduttore possa interpretare al meglio il significato e lo stile del testo da tradurre nella lingua originale (lingua di origine) per produrre una traduzione che sia il più fedele possibile anche dopo l’adeguato processo di adattamento. In effetti a volte è veramente molto difficile preservare sia il senso di una descrizione quanto lo stile, il suono, la metrica proprio a causa di una netta differenza tra le varie lingue dove il traduttore si vedrà obbligato a compiere scelte che potranno modificare il testo e seconda di quello che la traduzione richiederà. Nota molto importante è che dal punto di vista etico il traduttore faccia riferimento sempre alla traduzione in lingua originale e non vada a tradurre la traduzione della traduzione. Dare un’impronta personale è veramente a volte molto arduo e pericoloso a volte soprattutto nei casi di traduzioni dove sono espressi concetti tipici della lingua di origine, proverbi o addirittura traduzioni legali la dove è ricorrente la presenza di leggi, normative, e contratti dove dare un’interpretazione personale potrebbe essere rischioso potrebbe compromettere il risultato delle traduzioni.

Per le traduzioni tecniche Azweb-traduzioni si avvale, oltre che della professionalità dei singoli professionisti, del supporto della traduzione automatica ( CAT acronimo di Computer-Assisted Translation o Computer-Aided Translation) per corroborare e consolidare il glossario terminologico. Al 2013 il database CAT di Azweb-Traduzioni conta circa 20.000 records ed è un database in continua evoluzione, in base alle integrazioni, agli aggiornamenti e all’evoluzione linguistca di cui sono artefici i professionisti del nostro network. AZWEB-Traduzioni ha creato una comunità virtuale di professionisti, strutturata in forum, mailing list, dove tutto il team dei traduttori che collaborano per stesse traduzioni nelle diverse lingue, possano condividere la loro esperienza la loro conoscenza, e i loro risultati in modo per qualsiasi chiarimento in merito possano sempre essere online.

 

Principali lingue trattate

Traduzioni da e verso: italiano, inglese, francese, tedesco, spagnolo, portoghese, svedese, danese, olandese, norvegese, polacco, russo, ucraino, bielorusso, estone, lettone, lituano, rumeno, bulgaro, serbo-croato, ungherese, greco, turco, arabo, ebraico, giapponese, cinese (mandarino, wu, cantonese), indiano, arabo, coreano, bengalese, vietnamita, turco.
Ci avvaliamo inoltre di una comunità virtuale di traduttori freelance qualificati per la realizzazione di servizi di traduzione e localizzazione in molte altre combinazioni.

 

I nostri servizi

Traduzioni da e verso lingua straniera
Traduzioni documenti (tipologia documento: tecnico, scientifico, farmaceutico, finanziario, economico, marketing, software, manuali, lettere, articoli, editoriali)
Traduzioni legali e traduzioni certificate (documenti processuali, contratti, atti notarili, arbitrati, norme di controllo, brevetti, perizie, documenti aziendali)
Traduzioni siti web
Correzione e revisione bozze
Interpretariato (simultanea, consecutiva da e verso lingua straniera)
Trattativa da e verso lingua straniera
Traduzioni audio e video
Ricerca multilingue
Interpretariato

 

Competitività tangibile

Grazie ad una struttura internet-based, i costi dei nostri servizi di traduzione sono sapientemente ottimizzati e siamo quindi in grado di proporre servizi e consulenza a prezzi molto competitivi, garantendo la massima qualità del prodotto finale.
Le nostre performance, caratterizzate dalla qualità eccellente dei nostri servizi di traduzione e dai prezzi competitivi, hanno convinto i nostri partner.

 

Certificazioni

AZWEB-Traduzioni è certificata ISO 9001 ed EN 15038.

 

Vantaggi

Ecco alcuni dei motivi del perché scegliere AZWEB-Traduzioni:

TEMPISTICA ED EFFICIENZA ORGANIZZATIVA
COMPETENZE DEI PROFESSIONISTI SPECIALIZZATI
TEAM INTERDISCIPLINARE
PRIVACY
PREZZI COMPETITIVI

Documento senza titolo

Principali lingue tradotte:

This is a unique website which will require a more modern browser to work! Please upgrade today!